Svetlana Alexijevič: Vojna nemá ženskú tvár

Kniha držiteľky Nobelovej ceny za literatúru za rok 2015 vychádza v slovenskom preklade už druhý raz.

10.12.2015 05:00
debata

Oproti prvému vydaniu z roku 1990 však ide o rozšírenú verziu, objavujú sa v nej pasáže vyškrtnuté bdelým sovietskym cenzorom i celkom nové výpovede pamätníčok Veľkej vlasteneckej vojny. Bieloruská spisovateľka a reportérka Svetlana Alexijevič (1948) pátra po inej tvári vojny. Nezaujímajú ju medaily a rady a vyznamenania, v pamätiach stoviek žien, ktoré zažili vojnu ako jej priame účastníčky so zbraňou v ruke, loví to, čo je neprenosné, to najosobnejšie – zážitky, ktoré utkveli na kožiach vojačiek i zdravotníčok, zážitky, ktorých sa nemožno zbaviť, nemožno ich vytesniť z pamäti ani zo snov.

Svetlana Alexijevič: Vojna nemá ženskú tvár

Hrôza vojny sa v dokumentárnej koláži strieda s prekvapujúcou ľudskosťou a odkrýva tak celkom inú tvár vojny, tvár, ktorú by sme v kusých kapitolách učebníc dejepisu hľadali len márne.

V origináli U vojny net ženskoje lico (Mastatskaja literatura, 1985). Preklad Ondrej Marušiak, Marek Chovanec.

Absynt

© Autorské práva vyhradené

debata chyba
Viac na túto tému: #Svetlana Alexijevič: Vojna nemá ženskú tvár