Chameleón Paolo Giordano príde po dlhom prehováraní

Fyzika a spisovateľské nadanie sa vzácne spájajú v talianskom autorovi Paolovi Giordanovi. Patrí k najviac prekladaným talianskym spisovateľom a do veľkého literárneho sveta prenikol vďaka debutu Osamelosť prvočísel, ktorý vyšiel v slovenskom preklade Márie Štefánkovej vo vydavateľstve Slovart v roku 2012. Už 2. marca príde Giordano po prvý raz na Slovensko.

26.01.2016 09:01
Paolo Giordano Foto: ,
Paolo Giordano je úkazom na literárnej scéne, keďže svojím debutom získal medzinárodné uznanie už v mladom veku.
debata

Talianska hviezda

V úvode autorskej kariéry prekvapil kvalitou svojho debutu. Jeho Osamelosť prvočísel vyšla, keď mal Paolo Giordano len 26 rokov a získala najprestížnejšie literárne ocenenie v Taliansku Premio Strega. Kniha bola preložená do viac ako tridsiatich jazykov a len v Taliansku sa predalo cez milión kópií. V roku 2010 sa knižnej predlohy chopil taliansky režisér Saverio Costanzo a film si vyslúžil nomináciu na Zlatého leva na Medzinárodnom filmovom festivale v Benátkach.

Paolo Giorgano je úkazom na svetovej literárnej scéne a na Slovensko príde po vytrvalom trojročnom snažení sa vydavateľstva Slovart. „Väčšinou nám jeho taliansky vydavateľ povedal, že práve nemôže, pretože píše novú knihu,“ vraví Alexandra Petrášová zo Slovartu. Konečne však prišla zo strany autora pozitívna reakcia a vydavateľstvo spolu s Talianskym kultúrnym inštitútom a kníhkupectvom Martinus usporiadá 2. marca tlmočenú besedu s fanúšikmi. Pričom spisovateľ sľúbil, že bude priaznivcom ochotne podpisovať knihy.

Paolo Giordano je v prvom rade vedec a písanie má ako svoj koníček, no zároveň má tendencie do svojich románov vkladať aj fakty z oblasti svojej profesie, o čom vypovedá už len samotný názov jeho debutu. „Napísať román, ktorý má v názve slovo prvočíslo je veľmi odvážne. V Čiernej a striebornej sú metafory, ktoré sa odvíjajú od fyzikálnych javov, tá kombinácia dáva jeho písaniu punc jedinečnosti. Pozerá sa na svet poetickými očami spisovateľa a zároveň je tam exaktné myslenie vedca,“ uviedla Petrášová.

Taliansky spisovateľ strávi na Slovensku jeden a pol dňa a okrem stretnutia s fanúšikmi ho čaká návšteva študentov talianskeho jazyka, stretne sa s novinármi, ale aj so svojou slovenskou prekladateľkou Máriou Štefánkovou, ktorá sa teší, že si so spisovateľom pozrú konečne do očí. „Je veľmi plachý človek, až chorobne plachý. Okrem toho, že Giordano píše, vedie aj kurzy tvorivého písania, tak možno sa trochu osmelil,“ uviedla prekladateľka. Ešte deň pred besedou 1. marca v Kine Lumière premietnu film Osamelosť prvočísel (2010), pričom organizátori dúfajú, že sa im podarí presvedčiť Giordana, aby to bol práve on, kto v ten večer film uvedie.

Trikrát iný

„Je jedinečný tým, ako pracuje so svojimi postavami. Sú to outsideri, ľudia, ktorí zažili nejakú traumu alebo sa venujú niečomu netradičnému a napriek tomu život, ktorý žijeme s postavami, je nám veľmi blízky. Má veľkú schopnosť empatie s ľuďmi v rôznych životných situáciách a jeho písanie je veľmi citlivé,“ hovorí o spisovateľovi Petrášová.

Od Osamelosti prvočísel napísal Giordano ešte ďalšie dve knihy, ktoré vyšli aj v slovenskom preklade: Ľudské telo (2014) a Čierna a Strieborná (2015). „Je v každej knižke iný. V každej knihe používa iný slovník a spracúva iné témy,“ vraví prekladateľka, ktorá sa potrápila najmä s prekladom jeho tretej knihy. „Je to trochu starobylá kniha, respektíve používa veľmi kultivovaný slovník, nie ľahký na prekladanie. Vyjadruje sa úplne inak ako v dvoch predchádzajúcich knihách,“ vysvetľuje Štefánková.

Jednou z otázok, ktoré položil prostredníctvom svojho manažmentu Paolo Giordano vydavateľstvu, bolo, či bude mať na Slovensku aj nejaké voľno na písanie, aby však stihol absolvovať všetky naplánované aktivity, je ochotný tento čas obetovať.

© Autorské práva vyhradené

debata chyba
Viac na túto tému: #Ľudské telo #Osamelosť prvočísiel #Paolo Giordano #Čierna a strieborná #beseda #Mária Štefánková