Aby knihy vyšli do sveta

Donútiť vydavateľov, kníhkupcov, spisovateľov a Európsku komisiu, aby spolupracovali na jednom projekte, je šialenstvo. Aj takáto myšlienka zaznela uplynulý štvrtok v Bruseli na odovzdávaní Ceny Európskej únie za literatúru. Stoja za ňou európske federácie vydavateľov a kníhkupcov spolu s Európskou spisovateľskou radou a Európskou komisiou. Tento rok cenu získalo 12 spisovateľov, Slovensko zastupovala Jana Beňová. Mená víťazov oznámili ešte počas Frankfurtského knižného veľtrhu.

27.11.2012 12:00
41 benova 4x Jana Beňová Foto:
Jana Beňová číta v Bruseli na odovzdávaní Cien Európskej únie za literatúru zo svojej knihy Café Hyena (Plán odprevádzania), ktorej druhé vydanie vyšlo tento rok.
debata

Odvaha odísť zo zamestnania
„Prišli mi dva e-maily – jeden bol, že som dostala cenu, a druhý, že som získala štipendium v Amerike na dva a pol mesiaca v programe International Writing Program v Iowe, kde bolo okrem mňa 30 spisovateľov z celého sveta. Z Európy sme tam boli iba traja, takže to bolo veľmi zaujímavé,“ zaspomínala si pre Pravdu Beňová. „Keďže som vedela, že dostanem túto cenu, umožnilo mi to odísť zo zamestnania. Dodalo mi to odvahu, lebo v zamestnaní mi odmietli dať na Ameriku neplatené voľno. Tak som si povedala, že vďaka odmene si aspoň pár mesiacov budem vedieť poradiť aj bez zamestnania,“ dodala spisovateľka, ktorá spolu s cenou za knihu Café Hyena (Plán odprevádzania) získala aj finančnú odmenu 5-tisíc eur.

Ceny Európskej únie za literatúru sa udeľujú od roku 2009. Každý rok sa vyberie 12 krajín, v ktorých národné poroty zvolia víťaza. Počas troch rokov tak cenu získajú spisovatelia zo všetkých takmer 40 zúčastnených európskych krajín. Beňová je už druhou slovenskou víťazkou, prvým bol v roku 2009 Pavol Rankov s románom Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy). „Je to jediná literárna cena, ktorá sa zameriava na začínajúcich autorov bez ohľadu na vek,“ zdôraznila predsedníčka Výboru pre kultúru a vzdelávanie Európskeho parlamentu Doris Packová.

Každý preklad poteší
Súčasťou ceny je aj grantová podpora prekladov diel víťazných autorov do iných jazykov. Podľa Jany Beňovej slovenský autor nemá veľmi ako ovplyvniť, či jeho diela budú prekladané. Ide skôr o náhodu alebo šťastie. „Mám takú skúsenosť, že všetky veci ku mne prichádzajú samy alebo neprichádzajú vôbec,“ povedala Beňová, ktorej knihy vyšli v češtine či nemčine. „Pre autorov z malých krajín je dôležité, aby preklady vyšli v takých vydavateľstvách, ktoré majú meno, pretože my meno nemáme. Potrebujeme vydavateľa, ktorý má dobrú distribúciu a vie spisovateľa spropagovať,“ myslí si Beňová. Grantová podpora prekladov víťazných kníh priláka podľa nej skôr menších vydavateľov. „Na druhej strane je pekné, keď kniha vyjde aj v krajinách, ktoré sú malé a nemajú peniaze. Poteším sa každému prekladu a dúfam, že sa mojej knihe podarí trošku vyjsť do sveta.“

Počas odovzdávania čítal každý z ocenených autorov ukážku z knihy vo svojom vlastnom jazyku. „Už len keď počúvam tie čítania, iba tú hudbu tých jazykov, predstavujem si, ako by znela ako hudba ďalšieho jazyka,“ povedala švédska spisovateľka Sara Mannheimerová, ktorú ocenili za knihu Konanie – o túžbe ženy podmaniť si všetku literatúru. Väčšina spisovateľov ďakovala za možnosť, že budú čítaní aj v zahraničí. „Ďakujem za zviditeľnenie a za to, že učíte Európu vyslovovať naše mená,“ povedala litovská spisovateľka Giedra Radvilaviči?t?ová, ktorá zvíťazila so súborom poviedok Dnes v noci budem spať pri stene. „Ľudia v Európskej únii čítajú menej a menej, takže propagovať literatúru je kľúčové,“ dodal poľský zástupca Piotr Paziński. Jeho kniha Penzión opisuje život v penzióne, ktorého obyvatelia prežili holokaust.

Ďalšími ocenenými boli Anna Kimová z Rakúska, chorvátska spisovateľka Lada Žigová, Francúzka Laurence Plazenetová, Viktor Horváth z Maďarska, oceňovaný írsky prozaik Kevin Barry, taliansky autor Emanuele Trevi, Gunstein Bakke z Nórska a Afonso Cruz z Portugalska. <pe>

Cestu redaktora hradilo konzorcium organizujúce Ceny Európskej únie za literatúru.

© Autorské práva vyhradené

debata chyba