Film Adipuruš v piatok uviedli do kín v hindčine a štyroch ďalších indických jazykoch. Kritici mu vyčítajú niekoľko replík dialógu. Film vychádza zo starovekého eposu Rámajána (doslova „Príbeh Ránovho života“) a jeho ústredným motívom je pokus kráľa Rámu o záchranu svojej unesenej manželky Sity.
Sita sa údajne narodila v juhonepálskom meste Džanakpur, film však uvádza, že sa narodila v Indii, čo spôsobilo hnev v Káthmandu. Primátor mesta Balendra Šah ešte pred vydaním filmu varoval, že v prípade, že problematická časť bude v snímke ponechaná, film sa nebude v meste premietať. Cenzori ju preto z nepálskej verzie filmu vystrihli. Film však za hranicami Nepálu zostal nezmenený, primátor preto pristúpil k širšiemu zákazu.
„Zákaz tohto filmu výhradne v Káthmandu, kým sa bude premietať vo zvyšku krajiny a sveta, by mohol vyslať nesprávny signál. Z tohto dôvodu sa v Káthmandu nebudú premietať žiadne indické filmy, až kým problematická časť nebude z filmu odstránená,“ uviedol v nedeľu na sociálnych sieťach Shah.
Nakim Uddin, zakladateľ najväčšej siete kín v Nepále, v pondelok pre AFP vyhlásil, že proti zákazu budú bojovať súdnou cestou.
Film Adipuruš vzbudil kontroverzie aj v Indii, tam mu vyčítali zobrazenie opičieho boha Hanumana, kráľa Rámu a jeho manželky Sity. Film sa výrazne spolieha na vizuálne efekty, ktoré tvorili podstatnú časť jeho rozpočtu (61 miliónov amerických dolárov). Už počas prvého víkendu sa mu však podarilo zarobiť polovicu svojho rozpočtu.
Čítajte viac Kasový trhák aj zlom v špeciálnych efektoch. Jurský park má 30 rokovNepál v minulosti už viackrát zakázal indické filmy. V roku 2009 prišiel zákaz potom, ako v jednom z filmov zaznelo, že Budha sa narodil v Indii, hoci tradične sa ako miesto jeho narodenia uvádza Nepál. V roku 2012 zase komunistická strana uplatňujúca tvrdú líniu vyzvala na zákaz indických filmov, aby obmedzila vplyv Naí Dillí v Nepále.