Slovenský stánok v Bologni navštívi aj Umberto Eco

24.03.2010 18:00
V slovenskom pavilóne na veľtrhu detskej knihy...
V slovenskom pavilóne na veľtrhu detskej knihy v Bologni vyrástol les ilustrácií. Každý stojan - strom nesie päť obrázkov, s konármi sa dá pohybovať a natáčať si ich. Autor:

Najslávnejší žijúci taliansky spisovateľ, profesor Umberto Eco si má vo štvrtok pozrieť slovenský stánok na bolonskom knižnom sviatku. Slovensko je po prvý raz čestným hosťom Medzinárodného veľtrhu kníh pre deti a mládež.

Profesor medievalistiky, uznávaný filozof a prozaik Eco sa mal objaviť už v pondelok na vernisáži výstavy Mateja Kréna v galérii Mambo. Krénovu stavbu kníh Scanner, ktorá bude v Bologni vystavená najmenej do 25. júla, si vraj príde pozrieť dnes. Ešte predtým sa má na pozvanie Literárneho informačného centra a slovenského veľvyslanca v Taliansku Stanislava Valla objaviť aj v slovenskom stánku na veľtrhu. Azda to nedopadne ako s účasťou ministra kultúry Marka Maďariča, ktorý nakoniec do Bologne nepricestoval.

Najväčší veľtrh detskej knihy v Európe otvorili v utorok na najvyššej úrovni. Už pred desiatou obrovský počet karabinierov a telesných strážcov v civile naznačoval, že podujatie odštartujú dôležití ľudia. K slávnostnej páske vo farbe talianskej trikolóry pribudla modrá, ktorá symbolizovala slovenské čestné hosťovanie. Obe prestrihli 15 minút po desiatej slovenský podpredseda vlády Dušan Čaplovič, taliansky minister pre európske záležitosti Andrea Ronchi a Fabio Roversi Monaco. Emeritný rektor univerzity v Bologni Roversi Monaco sa výrazne zaslúžil o to, že jedna z troch najstarších univerzít na svete udelila Alexandrovi Dubčekovi začiatkom roku 1989 čestný doktorát.

Niekoľko minút po otvorení veľtrhu sa strihalo opäť. Tentoraz na „slovenskej pôde“. Tlačenicu v lese ilustrácií nespôsobila len prítomnosť politikov. Grafický dizajn expozície, logo, aj 32 stojanov s ilustráciami pre slovenskú expozíciu navrhol akademický maliar Pavol Choma. Každý stojan – strom nesie meno ilustrátora, má päť „konárov“ s originálom obrázka. Konármi sa dá hýbať a otáčať, čo sa návštevníkom veľmi páčilo. Svetové meno slovenskej ilustrácie pripomenul aj podpredseda vlády Dušan Čaplovič. „Je to veľký slovenský deň, je to aj poďakovanie našim umelcom, autorom a vydavateľom a nemenovanému hlavnému mestu ilustrácie, kde sa koná svetoznáme Bienále.“

Slovenská ilustrácia nezaplnila len veľtrh, večer prvého dňa bola hneď na Piazza Maggiore v paláci d’Accursio vernisáž prác dvoch významných manželov ilustrátorov, Dušana Kállaya a Kamily Štanclovej. Obrázky z dielne dvojice autorov stráži majestátna socha Herkula s obrovským kyjakom. Obrázky oboch, vystavené vedľa seba ukázali, že hoci si každý zachováva vlastný rukopis, jeden druhého výrazne ovplyvňujú.

O pol siedmej večer, teda v ten istý čas, keď sa otvárala Kállayova a Štanclovej výstava, si vo vedľajšej miestnosti paláca d’Accursio mohli diváci pozrieť aj slovenské hračky pre deti Priestor pre hračku. Vtipné a jednoduché hračky najmä z dreva vystavovali študenti grafickej tvorby aj skúsení profesionáli.

Dve hodiny pred vernisážami priamo na Piazza Maggiore Bolončanov pobavilo predstavenie Circo Vivaldi, ktoré pre študentov bratislavskej VŠMU napísal Ján Uličiansky. Taliani, ktorí sú na komické predstavenia pod holým nebom zvyknutí, si spolu s hercami pospevovali, tlieskali do rytmu hudby. Deti sa báli, keď krásnu tanečnicu Vivu uväznil a trápil zlý principál divadla Giuseppe Futuro, a smiali sa, keď ho štyria škriatkovia a klauni premenili na škaredú žabu. Nakoniec mladých Slovákov a Slovenky odmenili skandovaným potleskom, ku ktorému sa pridal aj sám autor. „Pôvodne sme mali hrať priamo v našom pavilóne na veľtrhu hneď po otvorení, ale asi sa báli, že by divadlo malo väčší úspech ako ministri,“ žartoval po vystúpení Ján Uličiansky.

Vo štvrtok bude Uličiansky pri okrúhlom stole debatovať o modernej slovenskej rozprávke, včera Dušan Kállay hovoril o súčasnosti a minulosti slovenskej ilustrácie. Večer v kantíne Bentivoglio zahrala zaujímavá slovenská skupina Longital, ktorú tvoria hudobníci Daniel Salontay a Šina. Hádam si s talianskym publikom padli do oka, meno podniku, v ktorom vystúpili, sa dá z taliančiny preložiť ako Mám ťa rád.

Sleduj najnovšie články na našom Facebooku