Moja studená vojna, kaukazské rozprávky a zombiovia

Vybrali sme pre vás päť knižných noviniek, ktoré by nemali ujsť vašej pozornosti.

08.08.2010 18:00
debata

Haruki Murakami: O čem mluvím, když mluvím o běhání
Murakami behá 25 rokov – denne 10 kilometrov, každý rok maratón. Kniha „pamätí“ rozhodne zaujme autorových skalných priaznivcov, tiež hľadačov receptu, ako sa stať spisovateľom, a nakoniec, samozrejme, bežcov. V knihe sú eseje o behaní, spisovateľov „denník“ štvormesačnej prípravy na maratón v New Yorku. Doba už nepraje rozorvaným intelektuálom, čo „nasávajú“ alebo berú drogy a píšu skvelo, ale globálnym spisovateľom manažérom.
Odeon, preklad: Tomáš Jurkovič

René Benda: Moja studená vojna
Dramatický príbeh chlapca, ktorý všetko opustil, a dojímavý príbeh muža, ktorý našiel nový život. Napätie, slzy, strach, boj o život, adrenalín, sklamania, smútok, ale aj odvaha, nezlomnosť, priateľstvo, láska aj erotika – všetko, čo patrí k životu, je aj v čiastočne autobiografickom románe Moja studená vojna. Príbeh človeka, ktorý prežil to, o čom iní len počúvajú či čítajú, je plný skutočných emócií, ktoré vás vtiahnu, a neuveriteľných zážitkov.
Motýľ

Jane Austenová, Seth Graham-Smith: Pýcha a predsudok a zombiovia
„Je všeobecne známe, že zombiovia majú neprekonateľnú chuť na ľudské mozgy.“ Tak sa začína román Pýcha a predsudok a zombiovia, ktorý je rozšírenou verziou obľúbeného románu Jane Austenovej, doplnenou o scény, kde sa lámu kosti a brutálne likvidujú zombiovia. V románe nájdete romantickú lásku, zranené srdcia, zápasenie s mečom, kanibalizmus a, ako inak, množstvo rozkladajúcich sa mŕtvol.
Ikar

Nebeské zrkadlo. Kaukazské rozprávky
Pán Boh vraj chcel obdarovať ľudí, a tak každému národu hodil z mešca jazyk. Keď už pomaly dokončoval prácu, doletel nad vysoké končiare Kaukazu. Tu sa mu mešec roztrhol a na zem sa vysypala celá hrsť zvyšných jazykov. Je ich tam aj sto, ak nie viac. Sú medzi nimi Oseti, Kabardi, Čerkesi, Balkari, Čečenci a Inguši, a tiež Abcházci a Rutulovia a Tati, ale aj Lakovia či Kumyci a mnohí, mnohí iní. Svoje odveké predstavy a túžby uchovali v ľudových rozprávkach.
Lorca, preklad: Eva Maliti-Fraňová

Laco Haas: Torogári
Autor nadľahčene a vtipne prenáša čitateľa do 60. rokov minulého storočia a spomína na detstvo a mladosť, v ktorých prežil množstvo dobrodružstiev a zážitkov. Dej knihy sa odohráva v Nitre, v ktorej napriek politickej realite bol život očami vtedajšej mládeže krajší, otvorenejší, priateľskejší ako v súčasnosti. A zdá sa, že ďalšie voľné humorné rozprávanie životných príbehov hlavného predstaviteľa bude nasledovať.
Daxe

debata chyba