Stano 'Alf' Dančiak, Kvitne tak šialene a Dážď slivkových kvetov

Vybrali sme pre vás päť knižných noviniek, ktoré by nemali ujsť vašej pozornosti.

06.04.2011 06:00
Ján Štrasser: Stano "Alf” Dančiak
Ján Štrasser: Stano "Alf” Dančiak
debata

Elena Hidvéghiová-Yung: Dážď slivkových kvetov
Román o láske, o vzťahoch medziľudských aj o vzťahoch k umeniu, o rozdielnosti kultúr, no najmä o úprimnosti. O úprimnom hľadaní pravdy, svojej podstaty. Čítanie románu je hudobným pohladením, ktoré nekričí, no naliehavo šepká.
Slovart

Ján Štrasser: Stano "Alf” Dančiak
Skvelý komik, zabávač, nevyčerpateľná studnica humorných nápadov… Pred niekoľkými rokmi stratil zrak, no nestratil chuť byť naďalej aktívny v divadelnom i osobnom živote. O jeho detstve, mladosti, hereckej práci, názoroch na svet okolo nás sa s ním zhováral Ján Štrasser.
Marenčin PT

Mario Vargas Llosa: Pantaleón a jeho ženská rota
Román ostatného nositeľa Nobelovej ceny, ktorým prenikol k najširším čitateľským vrstvám. Román dvakrát sfilmovali, v prvom prípade sa Vargas Llosa priamo podieľal na vzniku filmu a dokonca si v ňom zahral.
Odeon, preklad: Vladimír Medek

Chalíl Džibrán: Zvestovateľ / The Forerunner
Dvojjazyčné slovensko-anglické vydanie V dvadsiatich piatich nadčasových aforizmoch a pôvabných podobenstvách ponúka libanonský literárny velikán hlboký duchovný pohľad na ľudský život.

Garedenia PublishersKnut ?deg?rd: Kvitne tak šialene
Básnik naplno obnažil svoju bolesť aj vieru v Boha. Bolesť zoči-voči duševne chorej dcére a jej víziám, bolesť zoči-voči starnúcej manželke a vlastným chorobám, bolesť zoči-voči utrpeniu, akému sú vystavované predovšetkým nevinné a bezbranné tvory
MilaniuM, preklad: Milan Richter

debata chyba