Je však i autorom ôsmich básnických zbierok a zohral významnú úlohu v dejinách ruského i svetového literárneho symbolizmu i poézie. Knižka je reprezentatívnym výberom z jeho poézie, vychádza bilingválne, t. j. na dvojstránke ruský originál a slovenský preklad.
Týmto počinom chce vydavateľ zároveň pripomenúť autora celého projektu, nedávno zosnulého básnika a prekladateľa Juraja Andričíka, ktorý sa Belého tvorbe venoval v posledných rokoch a okrem výberu básní a prekladu pripravil aj krátke kalendárium a napísal doslov.
Knihu vhodne dopĺňajú „symbolistické“ ilustrácie spisovateľa Pavla Vilikovského a obal tvorí detail obrazu Michaila Vrubeľa Sediaci démon.Andrej Belyj (1880–1934) je jednou z najpozoruhodnejších a najuniverzálnejších osobností ruskej literatúry prvej tretiny 20. storočia.
V jeho rozsiahlom literárnom odkaze je zastúpená tak poézia a próza, ako aj publicistika a literárnovedná reflexia. Veľká časť jeho tvorby je ovplyvnená tzv. antropozofizmom. Belyj väčšmi ako jeho súčasníci experimentoval s jazykom a s prozodickou organizáciou básní.
Petrus