Pavol Országh Hviezdoslav: The Bloody Sonnets

Najvýznamnejšie básnické dielo slovenskej literatúry s protivojnovou tematikou vychádza prebásnené do angličtiny.

02.06.2018 10:00
debata (1)
Pavol Orságh Hviezdoslav: Krvavé sonety Foto: LIC
Pavol Orságh Hviezdoslav: Krvavé sonety Pavol Orságh Hviezdoslav: Krvavé sonety

Hviezdoslavova básnická skladba je stále aktuálne ostrým odsúdením morálneho a spoločenského úpadku a ponížením ľudskosti, ktoré vojnový konflikt prináša. Básnik v 32 sonetoch okrem protestu proti krviprelievaniu kladie otázky, kto je za hrôzy a utrpenie zodpovedný, a vyjadruje aj nádej, že ľudstvo sa poučí a bude žiť v mieri.

Dielo slovenského klasika Pavla Országha Hviezdoslava (1849–1921) preložil do angličtiny írsky básnik a prozaik John Minahane (1950), ktorý od roku 1996 žije a pracuje na Slovensku. Do slovenčiny preložil aj výber poézie Ladislava Novomeského, Milana Rúfusa a ďalších autorov.

Hviezdoslavove Krvavé sonety (1914–1918) doplnil obsiahlym úvodom a kalendáriom básnikovho života. V knižnom vydaní anglického prekladu sú ilustrácie Dušana Kállaya.

LIC

© Autorské práva vyhradené

1 debata chyba
Viac na túto tému: #Pavol Országh Hviezdoslav