Miroslava Vallová: Knižný veľtrh v Paríži je len začiatok

Vo francúzskej metropole sa v piatok začína knižný veľtrh Livre Paris, v rámci ktorého sa ako čestný hosť predstaví aj mesto Bratislava. Bohaté zastúpenie slovenskej literatúry na jednom z najvýznamnejších svetových knižných podujatí je výslednom niekoľkoročnej intenzívnej snahy Literárneho informačného centra. Ako však zdôrazňuje jeho riaditeľka Miroslava Vallová, samotným veľtrhom sa ich práca ani zďaleka nekončí.

15.03.2019 07:00
debata
Riaditeľka Literárneho informačného centra... Foto: Robert Hüttner, Pravda
Literárne informačné centrum, Miroslava Vallová Riaditeľka Literárneho informačného centra Miroslava Vallová.

Máte za sebou náročné obdobie plné dolaďovania detailov. Ako vyzerali vaše posledné dni? Čo sa stihlo dokončiť a čo, naopak, nestihlo?

Nevítaní čertíci vyskakovali neustále. Takisto pribúdali aj knihy, ktoré by na veľtrhu nemali chýbať, no nestihli sme ich zbaliť do vozidla, ktoré odišlo v utorok skoro ráno. Opravovali sme aj drobné chybičky, napríklad na oficiálnej webovej stránke našej účasti na Livre Paris parisbratisla­va.com, kde sme mali pri dvoch básnických zbierkach vymenené anotácie. A čo sme nestihli? Najviac ma mrzí, že vydavatelia nestihli vydať niektoré knihy, ktoré mali byť pôvodne prezentované v Paríži. Ide napríklad o knižky Arpáda Soltésza, Zusky Kepplovej či antológiu básnikov, ktorí začali vydávať knihy v druhej polovici 90. rokov. Sú už zazmluvnené a čiastočne preložené, pričom by mali vyjsť na jeseň. Aj keď je mi ľúto, že na veľtrhu nakoniec nebudú, najdôležitejšie je, že vyjdú. Livre Paris je len jedným bodom v celom procese. Všetko sa ním len začína.

Zaujal ma program, ktorý na veľtrhu ponúknete, najmä snaha o hľadanie prienikov medzi Bratislavou a Parížom/Slovenskom a Francúzskom. Takisto budete debatovať aj o témach týkajúcich sa celospoločenských problémov. Bolo cieľom nadviazať aj na hlavného čestného hosťa Livre Paris, ktorým sa tento rok stala výnimočne Európska únia?

Presne s touto víziou sme program budovali. Naším cieľom bolo vtiahnuť do neho aj francúzskych kolegov, či už prekladateľov, vydavateľov, tvorcov predslovu, alebo odborníkov na danú tému. Zároveň sme vychádzali z vydaných kníh. A tam sme sa, prirodzene, snažili hľadať prieniky s témami, ktoré by mohli zaujať aj francúzske publikum.

Jeden z bodov programu má názov Bratislava Metropolis. Ako som sa dočítala, debatovať sa bude o viedensko-bratislavskom metropolitnom regióne a jeho paralelách k veľkému Parížu. Aké paralely tam nachádzate vy?

Úprimne poviem, že ja nijaké. No kolegovia mi tvrdia, že existujú a svojím entuziazmom a odbornosťou ma celkom nadchli. Napokon, diskusia nadväzuje na knihu Michala Hvoreckého Bratislava – čarovná metropola, ktorej spoluautorom je Dominique Perrault, autor architektonického návrhu Francúzskej národnej knižnice v Paríži. Mal byť sám prítomný, ale kvôli pracovným povinnostiam v New Yorku to nakoniec nestihne.

Čo všetko môže samotný veľtrh ovplyvniť?

Livre Paris má vo Francúzsku dlhoročnú tradíciu a sústreďuje sa naň obrovská pozornosť, či už tlače, špecializovaných médií a verejnosti – širšej aj odbornej. Našou úlohou je ukradnúť kúsok tejto pozornosti aj pre slovenskú literatúru. Na konci januára sme v Bratislave napríklad privítali francúzskych novinárov, ktorí o našej účasti odvtedy publikovali niekoľko článkov. Pripravili sme oficiálnu webovú stránku, máme samostatnú sekciu na webe veľtrhu, aktívne pracujeme aj so sociálnymi sieťami. Takisto je k dispozícii aj francúzske tlačové komuniké či obsažná 30-stranová tlačová správa, ktorú dostanú novinári. Veľtrh je vynikajúcou zámienkou, pracovným nástrojom, ktorý nám poskytuje jedinečnú príležitosť. A my ju musíme využiť práve vtedy, keď bude vnímanie ľudí zaostrené na literatúru.

Stále sa však pohybujeme v rovine príprav. Zaujímajú ma konkrétne štyri dni, ktoré budú v Paríži patriť knihám. Máte skúsenosti aj z iných knižných veľtrhov. Môže podľa vás nastať aj zázračný moment, keď sa nejaký francúzsky vydavateľ náhle rozhodne, že chce mať vo svojom vydavateľstve práve slovenskú knihu?

Tak by to zrejme vyzeralo v nejakom filme, no myslím, že realita bude trošku iná. Samozrejme, eufória z daného momentu určite zohrá svoju úlohu, no z vlastnej skúsenosti viem, že francúzski vydavatelia nikdy nekonajú unáhlene pod vplyvom emócií. Treba sa s nimi zoznamovať dlhodobejšie, musia si vás "oťukať“. Keď sa s nimi stretnete po prvý raz, darmo im budete ukazovať aj tú najlepšiu knihu. Sú jednoducho opatrní. V tomto momente máme za sebou asi dva roky intenzívnej spolupráce, ktorá sa dúfam prejaví aj v Paríži a možno nakoniec vyvolá aj spomínaný zázračný moment. No hlavne verím, že sa posunú vpred ďalšie spolupráce, o ktorých sa dlho len rozprávalo. Stále je tu veľká skupina kníh, o ktorých sme zatiaľ len rokovali. Ukážky sú preložené, prekladatelia zainteresovaní, no k zmluve sme sa ešte stále neprepracovali. A práve Livre Paris môže byť kľúčovým momentom, ktorý to zmení.

Podarilo sa vám teda spomínaný prvotný odstup prekonať?

Myslím, že sme ho čiastočne zmiernili. Ale nemôžeme zaspať na vavrínoch. Treba vytrvať a neprestať. S obľubou používam jeden slovný obrat: zvera sme už skolili, a teraz potrebujeme vyčiňovať kožu, vyťažiť z neho maximum. Nezanedbať ani jeden kontakt, odpovedať na každý jeden mail, ešte viac sa pohrať s nejakou ukážkou, volať si, stretávať sa…

Znie to tak, akoby vás to najťažšie ešte len čakalo.

Samozrejme. Je to neustály, nikdy sa nekončiaci proces. Naším problémom sú práve „koncovky“. Hneď ako sa vrátime z Paríža, čakajú nás ďalšie, rovnako dôležité, veľtrhy v Bologni, Prahe, Budapešti, Kyjeve či vo Frankfurte nad Mohanom. Všade by sme mali ísť s rovnakým nasadením. Je to však veľmi náročné. Pomohlo by, keby nás na to bolo trošku viac a keby sme mali dostatok finančných prostriedkov. Ak chceme udržať, čo sme si vydobyli, nesmieme ani na chvíľku poľaviť. Sami musíme prejsť do ofenzívy.

© Autorské práva vyhradené

debata chyba
Viac na túto tému: #kniha #Paríž #knižný veľtrh #Miroslava Vallová