Krok vydavateľstva HarperCollins, ktoré chce vyjsť v ústrety čitateľom, ktorí pôvodné znenie považujú za urážlivé, nasleduje po tom, čo vydavatelia iniciovali podobné zmeny napríklad v románoch Roalda Dahla alebo Iana Fleminga.
Drobné zmeny textu sa týkajú detektívnych príbehov so slečnou Marplovou a Herculom Poirotom napísaných v rokoch 1920 až 1976.
Podľa denníka Telegraph z románov zmizlo napríklad slovo „neger“, ktoré sa kedysi bežne používalo ako označenie černocha, ale tiež adjektívum „orientálny“ alebo odkazy na etnicitu postáv či stereotypy ohľadom fyziognómie. Po novom sa tam neobjavujú označenia Žid, cigán alebo černoch. Slovo „domorodci“ bolo nahradené slovom „miestny“.
Čítajte viac Z populárnych detských kníh odstránili slová ako tučný či čierny. Salman Rushdie protestujeVo februári vyvolalo rozruch britské vydavateľstvo Puffin Books, ktoré sa rozhodlo zmeniť pasáže z detských kníh Roalda Dahla. Editori zmenili vyjadrenia týkajúce sa váhy, mentálneho zdravia alebo rasy napríklad v románoch Charlie a továreň na čokoládu alebo Čarodejnice.
Kritici týchto zásahov hovoria o cenzúre a prehnanej snahe prispôsobiť doterajší úzus novým spoločenským pravidlám. Ich zástancovia zase tvrdia, že môžu ochrániť súčasných čitateľov pred kultúrnymi, etnickými a rodovými stereotypmi, ktoré môžu byť urážlivé.