Celé desaťročia preto kniha existovala len v jedinom exemplári, a ten objavil vnuk Miroslava Cipára Štefan a pomohol jej na svet. Unikátna detská knižka s naozajstnou dierou rovno v jej strede vyšla teda prvý raz až po rokoch, vo vydavateľstve BRAK pod názvom Vyletela guľa z dela. Je v nej hravá detská báseň Ľubomíra Feldeka Diera do sveta a rovnako hravé ilustrácie Miroslava Cipára.
„S ponukou nás oslovil Štefan Cipár, vnuk Miroslava Cipára, ktorý sa veľmi dôsledne venuje pozostalosti svojho starého otca. Práve on našiel v Slovenskej národnej knižnici jediný zachovaný exemplár knihy. Keď prišlo na rozhodnutie vydať dielo dvojice Cipár – Feldek, už to bolo jednoduché. Vraj ho v roku 1968 odmietli vydať pre technickú náročnosť, no my si osobne myslíme, že im nevoňal ani samotný obsah – napokon, vtedy sa z diel pálilo aj doslova. Ani takmer po päťdesiatich rokoch to však nešlo úplne ľahko. Ale podarilo sa!“ hovorí riaditeľ vydavateľstva František Malík.
Ako si na túto knižku spomína samotný autor, ktorý chcel básňou spraviť Dieru do sveta? „V knižke mala byť uprostred diera a vtedy to tlačiarne nevedeli urobiť. Aspoň tak sa hovorilo. Myslím si, že to bol naozaj technický problém a že k tomu netreba vytvárať dodatočne politický príbeh,“ vyhlasuje Ľubomír Feldek.
Nápad, aby mala knižka s básňou Diera do sveta skutočne uprostred dieru, bol vraj spoločný a Miroslav Cipár ju aj vyhotovil, no nenašiel na ňu tlačiareň. Taký stroj vraj neexistuje, čo by vydal deravú knihu. „Cipár aj po smrti vydáva knižky, technika odvtedy pokročila a má šikovného vnuka, našiel na to vydavateľa. Je milé, že vnuk sa stará o pozostalosť svojho deda, tuším sa chystá vydať aj Kuchársku knihu pre deti. Budem mu držať palce, aby sa mu darilo.“
Ľubomír Feldek: Bola to detská, nie politická knižka, aj keď v obrázkoch by sa dali hľadať alúzie
Vraví, že to bola detská, nie politická knižka. „Aj keď sa to môže tak chápať – bolo v nej veľa červenej farby, červený plot, v obrázkoch by sa dali hľadať alúzie, ale v básničke nie sú nijaké "politické tajomstvá“. Nemám rád, keď niekto robí zo seba dodatočne hrdinu a v takejto veci! Z tých čias sú iné veci, ktoré si zaslúžia spomienkovú pozornosť, lebo ukazujú, že nebolo to Slovensko až také zbabelé. Kultúrna minulosť Slovenska ide hlboko do histórie a kultúrnu pamäť si treba udržiavať, najmä u stredoeurópskych národov, lebo o tento priestor sa vždy bojovalo. Žijeme v krásnom, aj keď citlivom priestore," dodáva básnik Ľubomír Feldek.
Štefan Cipár: V básni som politický odkaz nenašiel. V ilustráciách však áno. Som si istý, že to bol jeden z dôvodov, prečo nevyšla
Ak chcete vedieť, akú galibu narobí guľa, čo preletí celou knihou, dieru – na oblohe, vo vode, v Brezne či v básnikovej hlave, príďte v piatok o 18. hodine do Pistoriho paláca v Bratislave. O deravej knižke porozprávajú tí, ktorí sa na jej novom zrode podieľali, aj básnik Ľubomír Feldek a Štefan Cipár. Súčasťou večera je aj pop-upová výstava raritných diel Miroslava Cipára a originálov knihy Vyletela guľa z dela.
Štefan Cipár: Páči sa mi absolútna nadčasovosť tejto knižky
Za tým, že kniha Vyletela guľa z dela napokon po toľkých rokoch vyšla, stojí vnuk výtvarníka Miroslava Cipára. Čo vie o tejto unikátnej knižke?
Ako ste sa dostali ku knihe Vyletela guľa z dela, keď donedávna existovala len v jedinom exemplári?
O knihe som vedel z rozprávania a z dedovej monografie, kde bola čiastočne reprodukovaná. Nevedel som však, či ju nájdem, kde a v akom stave. Nakoniec to dopadlo oveľa lepšie, ako som očakával.
Čo sa vám na nej páči?
Páči sa mi jej absolútna nadčasovosť. Bola výborná v roku 1968 a je výborná a aktuálne aj v roku 2025.
Rozprával vám o nej váš dedo, ako autor ilustrácií, alebo to bolo pre vás prekvapenie?
Knihu som poznal najmä vizuálne – z reprodukcií. Dedo o nej niekoľkokrát rozprával, mal som však dojem, že to je preňho uzavretá vec. Kniha nevyšla, maketu už nemá a novej práce mal aj tak vždy dosť.
Knižka vznikla v roku 1968 a mnohí v tom vidia politikum, že vtedy nevyšla, no pán Feldek hovorí, že je to detská báseň a nič také v tom hľadať netreba.
V básni som politický odkaz nenašiel, to je pravda. V ilustráciách však áno. Som si istý, že to bol jeden z dôvodov, prečo nevyšla. Veď to predsa nebola ich prvá kniha, do ktorej by zasiahla cenzúra (celý náklad knihy Hra pre tvoje modré oči bol v roku 1958 zošrotovaný).
Na prvé vydanie ste dlho hľadali vydavateľa?
Vydavateľa som našiel takmer okamžite. Tami Šimončíková Heribanová, ktorá videla originály medzi prvými, povedala, že kniha je ako stvorená pre vydavateľstvo BRAK a ich detskú edíciu Alma. A tak sa aj stalo. Všetko fungovalo od prvej chvíle bez chyby.
Máte aj ďalšie plány s dedovou pozostalosťou? Vraj chcete nanovo vydať Kuchársku knihu pre deti…
Áno, máme s Ľubom Feldekom ešte veľké plány.
Súčasťou krstu knihy v piatok v Pistoriho paláci má byť aj výstava originálnych ilustrácií ku knihe. je to výber, alebo sú kompletné? Dokedy bude výstava prístupná verejnosti?
Vystavíme všetky originály. Bude to jedinečná príležitosť vidieť ich – vystavené budú iba počas slávnostného večera. Všetkých srdečne pozývam!