Nový Jánošík nie je príbeh superhviezdy, tvrdí producent

Filmový Jánošík konečne prichádza k slovenským divákom. Očakávania sú veľké. Na tunajšie pomery je to výpravný film s rozpočtom šesť miliónov eur, vznikal sedem rokov, rozpráva o legendárnom hrdinovi a nakrútila ho uznávaná režisérka Agnieszka Hollandová s dcérou Kasiou Adamikovou. V Poľsku snímku premietajú od minulého piatka. Teraz vstupuje do slovenských aj českých kín.

10.09.2009 16:42
V novom Jánošíkovi si zahral aj Marián Labuda. Foto:
V novom Jánošíkovi si zahral aj Marián Labuda.
debata

Film má v názve nielen meno hrdinu, o ktorom rozpráva, ale aj slová pravdivá história. „Snažili sme sa čo najviac držať historickej pravdy. Preto robila scenáristka Eva Borušovičová rozsiahly prieskum faktov,“ povedal pre Pravdu poľský producent Dariusz Jabłoński, ktorý po svojom slovenskom kolegovi Rudolfovi Biermannovi projekt prevzal. Zreštartoval ho, nakrútil viac ako 60 percent filmu, ktoré chýbali, a Jánošíka dokončil.

V bývalom Československu vzniklo niekoľko filmov o známom zbojníkovi. Objavil sa však aj v poľskom projekte z roku 1974. „To je rozprávka o vyobliekanom mladíkovi, ktorý pobehoval po kopcoch, užíval si s dievčatami a zabával sa. Taká hlúposť,“ myslí si Jabłoński. „Rozdiel medzi skutočným Jánošíkom a superhviezdou, ktorú poznali poľskí diváci, je obrovský. My sme sa snažili prísť na to, prečo sa z toho človeka stala legenda. Čo je za tým. A to pozadie je vzrušujúce. Keď legendu rozoberiete, niekedy za ňou nič nie je, ale Borušovičová našla príbeh ešte zaujímavejší, ako je samotný mýtus,“ vysvetlil.

Udalosti posledných dvoch rokov Jánošíkovho života, ktoré opísala Borušovičová, ho prekvapili. A keď sa rozhodoval, či má do zastaveného filmu vstúpiť a pokúsiť sa ho dokončiť, pomohol mu nakrútený materiál. Považoval ho za úžasný. „Tých 35 percent nahrubo zostrihaného filmu pripomínalo najlepšie svetové produkcie. Bolo v tom množstvo úsilia a profesionálna úroveň presahovala tú stredoeurópsku. Navyše, ak Agnieszka Hollandová tvrdí, že o Jánošíkovi sa oplatí rozprávať, tak to má váhu. Ona má nos na príbehy,“ ozrejmil Jabłoński. Dodal však, že dokončiť film, o ktorom sa rozchýri, že musel byť pre nedostatok peňazí odložený, je poriadne zložité.

Podľa Jabłońského je príbeh Jánošíka jeden z mála, ktorý môže osloviť divákov na Slovensku, v Poľsku aj v Česku. Hoci všade trochu inak. Poľské publikum pozná Jánošíka ako hviezdu a prekvapuje ho, že nový film je celkom iný ako ten starý. Na Slovensku sú diváci s týmto národným hrdinom emocionálne silno spätí. V Česku zase takéto prepojenie podľa Jabłońského neexistuje. Aspoň u mladých ľudí nie. Ako zareaguje na Jánošíka tamojšie publikum je preto pre poľského producenta najotvorenejšia otázka. Výhoda je, že českí diváci chodia do kín často.

Jabłoński si myslí, že prepájanie tvorivých zložiek a trhov susedných krajín je dobrá cesta do budúcnosti. Za príklad dáva spoluprácu škandinávskych krajín. Svetový úspech majú vďaka prepojeniu svojich kinematografií, na ktorom pracujú viac ako dvadsať rokov.

V súvislosti s Jánošíkom spomenul aj kurióznu situáciu, ako sa rôznil poľský a slovenský prístup k propagácii filmu. „V Poľsku sme sa snažili príbeh "predať“ ako súperenie dobrého Jánošíka a zlého Turjaga Huncagu, ktorého hrá poľská hviezda Michał Zebrowski. Zároveň sme nechceli zdôrazňovať smrť hrdinu, lebo filmy s tragickým koncom tam majú menšie šance. Naopak, slovenský distribútor uprednostňoval práve túto cestu. Preto je na slovenskom plagáte písmeno J, ktoré pripomína hák. V Poľsku by niečo také neprešlo," uviedol Jabłoński. Tieto rozdiely však nepovažuje za dôležité. Zdôrazňuje, že dokončil film, ktorý má vo svete pozitívne propagovať stredoeurópsku kultúru a jej kinematografiu.

debata chyba