Skladba sa rozšírila do celého sveta a jej hudobný motív je dnes spájaný hlavne s vianočným obdobím. Asi najznámejší je jej anglický preklad Caroll of the Bells, ten urobil Petro Viľchovsky, rusínsky emigrant v New Yorku, ktorý bol dirigentom viacerých rusínskych a ukrajinských zborov, približuje históriu skladby Štefan Štec.

"Túto skladbu chcem venovať všetkým, ktorí Vianoce nemôžu prežívať s tými najbližšími. Radostná novina prichádza aj na miesta, ktoré nezapadajú do tradičného koloritu obrazu Vianoc, ktorý si všetci želáme. Nie všetci ich môžu prežívať tam, kde sa cítia byť doma, byť s tými, ktorí sú im najbližší, či zažiť ich v plnej hojnosti. Hviezdy však svietia všetkým na celom svete rovnako, dodáva Štec.