Dnešná noc patrí literatúre, čítať budú herci v 17 mestách

Na tohtoročnej Noci literatúry sa budú čítať úryvky zo 16 slovenských prekladov európskych autorov a autoriek. 15. ročník Noci literatúry sa u nás uskutoční v stredu 17. mája. Účasť prisľúbili Božidara Turzonovová, Lucia Hurajová, Kristína Svarinská, Judit Pecháček, Peter Šimun či Ivan Gogál a ďalší známi umelci.

17.05.2023 14:55
SR kultúra literatúra Noc literatúry Bratislava... Foto: ,
Počas Noci literatúry sa už čítalo aj v autobuse. Na snímke herec David Hartl počas dávnejšieho ročníka podujatia.
debata

15. ročník Noci literatúry sa u nás uskutoční v stredu 17. 5. v Bratislave, Humennom, Liptovskom Mikuláši, Nitre, Dolnom Kubíne, Košiciach, Modre, Leviciach, Levoči, Senci, Trnave, Galante, Nových Zámkoch, Žiline, Martine, Považskej Bystrici a Banskej Štiavnici.

Ide o sériu čítaní úryvkov zo slovenských prekladov kníh súčasných európskych autorov a autoriek v podaní známych slovenských herečiek a hercov – vždy v polhodinových intervaloch. Návštevníci a návštevníčky 15 minút počúvajú čítanie a 15 minút majú čas na presun na ďalšie miesto. Poradie, v akom miesta navštívia, si zvolia sami.

Dejiskom bratislavskej Noci literatúry je Slovenská národná galéria

Slovenská národná galéria (SNG) bude v stredu dejiskom bratislavskej časti medzinárodného podujatia Noc literatúry 2023. Séria čítaní úryvkov zo slovenských prekladov kníh súčasných európskych autorov v podaní známych slovenských hercov sa začne na všetkých ôsmich miestach v SNG o 18.00 h. „Posledné čítania budú o 21.30 h,“ avizujú organizátori.

Účasť na 15. ročníku podujatia prisľúbili Božidara Turzonovová, Lucia Hurajová, Kristína Svarinská, Judit Pecháček, Peter Šimun či Ivan Gogál. Čítať sa bude v areáli SNG v Bratislave a v ďalších 16 mestách Slovenska zo 16 slovenských prekladov súčasných európskych autorov.

„Kultúrna fúzia Noci literatúry a priestorov Slovenskej národnej galérie celkom iste prinesie neopakovateľnú atmosféru v Bratislave. Európska literatúra však zaznie aj v Prahe a v desiatkach českých aj európskych miest, napríklad v Paríži, Amsterdame, Budapešti, Viedni či Sofii. Najvzdialenejšie bude tento rok Baku,“ hovorí Monika Koblerová, riaditeľka Českého centra v Bratislave, ktoré projekt organizuje v spolupráci s kultúrnymi inštitútmi siete EUNIC, veľvyslanectvami a Zastúpením Európskej komisie na Slovensku.

Tento rok boli do Noci literatúry vybraté úryvky z aktuálnych slovenských prekladov autorov zo 14 európskych krajín: Portugalska, Írska, Švajčiarska, Česka, Francúzska, Poľska, Maďarska, Rakúska, Španielska, Talianska, Belgicka, Holandska a Ukrajiny, Slovensko bude reprezentovať kniha Stanislava Rakúsa Ľútostivosť.

V SNG sa bude čítať na ôsmich miestach, ktoré návštevníkov prevedú novým interiérom. Na každom z miest odznejú dva úryvky naraz v podaní dvojice interpretov. „Dvojice dávajú podujatiu novú dynamiku. Na každom mieste si vypočujete iný text v inom tempe, v inej poetike, s inou pointou. Môžete absolvovať zopár, ale aj všetky čítania, a tak získať komplexný prehľad o aktuálnych slovenských prekladoch európskych autorov,“ dodáva k Noci literatúry jej projektová vedúca Petra Darovcová.

Na podujatí sa zúčastnia aj ďalšie slovenské mestá – Humenné, Liptovský Mikuláš, Nitra, Dolný Kubín, Košice, Modra, Levice, Levoča, Senec, Trnava, Galanta, Nové Zámky, Žilina, Martin, Považská Bystrica. Účasť na podujatí nezrušila napokon ani Banská Štiavnica napriek komplikáciám s nedávnym ničivým požiarom.

Slovensko reprezentuje Stanislav Rakús a jeho kniha Ľútostivosť (vydal KK Bagala)

Stanislav Rakús: Ľútostivosť, Vydavateľstvo KK... Foto: KK Bagala
Obálka knihy S. Rakúsa Stanislav Rakús: Ľútostivosť, Vydavateľstvo KK Bagala

„Slovensko na Noci literatúry už tradične zastupuje kniha, ktorá získala cenu za najlepšiu pôvodnú prózu vydanú v uplynulom roku Anasoft litera. Laureátom sa stal, po druhý raz v histórii ceny, Stanislav Rakús za zbierku poviedok Ľútostivosť. Ide doslova a literárny šperk, vybrúsený do poslednej bodky. Názov knihy presne napovedá, aký z čítania budete mať pocit. Zostane vám hrča nielen v hrdle, ale hlboko vo vnútri, múzickému čitateľovi či čitateľke už navždy. Ukážku som však vybrala odľahčenú, v ktorej si hlavná postava, 80-tnik pri návšteve rodného mesta, spomína na to, ako sa raz ako malý chlapec musel dať ostrihať – z čisto prozaického dôvodu, kvôli všiam. V tomto krátkom opise však presne pochopíte, nielen to aký je Stanislav Rakús vynikajúci prozaik, ale aký je v súčasnej slovenskej literatúre, dovolím si povedať, neprekonateľný rozprávač. Som presvedčená, že v podaní Petra Šimuna to bude v Kine SNG rovnako výnimočná ‚podívaná‘", uviedla pre plan.art Simona Prokopec Fochlerová za Anasoft litera.

Obálka knihy S. Rakúsa Čítajte viac Ľútostivosť dokáže aj rozveseliť

Česko zastúpi Anna Beata Háblová s knihou Směna (vydal Host)

Anna Beata Háblová: Směna Foto: Host
noc literatury kniha Smena Anna Beata Háblová: Směna

„Slovenský preklad knihy českého autora sa hľadá na slovenskom knižnom trhu ťažko. Napokon sa nám najviac zapáčila ukážka z románu Směna. Autorský debut Anny Beaty Háblovej bol naším Ústredím Českých centier zaradený do medzinárodnej súťaže Cena Susanny Roth pre prekladateľov do 40 rokov zatiaľ bez vlastného publikovaného umeleckého prekladu. Hlavnou hrdinkou je nespokojná mladá žena… Viac prečíta Anežka Petrová počas Noci pri najväčšom obraze Andreja Dúbravského v SNG," uviedla pre plan.art Petra Darovcová z Českého centra Bratislava.

Zastúpenie Európskej komisie na Slovensku vybralo knihu Dezorientálka (vydalo Inaque, preklad Aňa Ostrihoňová)

Négar Djavadi: Dezorientálka Foto: Inaque
kniha DEZORIENTALKA Négar Djavadi: Dezorientálka

„Európa je nesmierne pestrá a patria do nej aj osudy podobné osudu hlavnej hrdinky knihy Dezorientálka. Kimiâ nám ponúka svoj pohľad na integráciu, ktorej musí podľa nej nutne predchádzať dezintegrácia a celý tento proces u nej vedie k dezorientácii. Naša hrdinka však nie je dezorientovaná len preto, že bola vykorenená z rodného Orientu. Do príbehu výrazne zasahuje aj jej sexuálna orientácia. Po Dezorientálke sme siahli, pretože veríme, že objektívny obraz Európy sa nám načrtne iba vtedy, keď ju budeme vnímať vo všetkých jej farbách. Knižku krásne preložila Aňa Ostrihoňová, ktorej vydavateľstvo INAQUE prináša kvalitné slovenské preklady európskych diel slovenským čitateľom. Sme veľmi radi, že Dezorientálku bude čítať práve Nastaran Motlagh, pôvodom iránska herečka a stand-up komička," uviedla pre plan.art Barbora Tricoire, Zastúpenie Európskej komisie na Slovensku.

Russia Prigozhin Čítajte viac Vie, čo sa varí v Kremli

V Nitre sa číta na ôsmich miestach

V Nitre si môžu v stredu večer vypočuť milovníci literatúry úryvky z kníh našich i zahraničných autorov na ôsmich miestach, ako uviedla Krajská knižnica Karola Kmeťka. Herci, moderátori, divadelníci i hudobníci budú čítať knihy napríklad v mestskej tržnici, v známej Vile K či v priestoroch nitrianskeho turistického informačného centra. Ďalšie literárne zastávky sú v kaviarňach, čajovni i kníhkupectvách. Ukážky z diel európskej literatúry budú čítať osobnosti kultúrneho a spoločenského života. „Podujatie sa začína o 18. hodine. Čítania budú prebiehať v polhodinových intervaloch vždy 15 minút. Na presun na ďalšie miesto je určených ďalších 15 minút,“ vysvetlili organizátori.

Noc literatúry v Trnave spojí knižnicu, múzeum a kultúrne centrum

Trnava sa do stredajšej (17. 5.) celoslovenskej Noci literatúry zapojí čítaním z diel európskych autorov na troch miestach. Účastníci putovania si úryvky z vybraných prekladov vypočujú v podaní hercov Divadla Jána Palárika v letnej čitárni Knižnice Juraja Fándlyho (KJF), Oláhovom seminári – Múzeu knižnej kultúry a kultúrnom centre Malý Berlín, informovala o tom Ľubica Malá z KJF.

Krajská knižnica je organizátorom podujatia v poradí už siedmykrát. Noc literatúry sa uskutočňuje už pätnásť rokov pod taktovkou Českého centra v Bratislave v spolupráci s kultúrnymi inštitútmi a veľvyslanectvami EUNIC a Zastúpením Európskej komisie na Slovensku. V tomto ročníku je zapojených sedemnásť miest. O 18.00 h začne čítať v letnej čitárni úryvok z knihy švajčiarskeho spisovateľa Pascala Merciera Perlmannovo mlčanie Vladimír Jedľovský, o 19.00 h v Múzeu knižnej kultúry sa zhostí čítania jeho herecký kolega Tomáš Mosný, ktorý si vybral úryvok z knihy Stanislava Rakúsa Ľútostivosť a večerné čítanie zakončí o 20.00 h v kultúrnom centre Silvia Soldanová s úryvkom z knihy maďarskej autorky Krisztiny Tóth Pixel," uviedla Malá.

© Autorské práva vyhradené

debata chyba
Viac na túto tému: #Noc literatúry